專利名稱:依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻譯系統(tǒng)及其方法
技術(shù)領(lǐng)域:
本發(fā)明涉及一種翻譯系統(tǒng)及其方法,特別是指一種依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位 置判斷詞組進(jìn)行翻譯之系統(tǒng)及其方法。
背景技術(shù):
在翻譯系統(tǒng)中,除了輸入字詞查詢翻譯結(jié)果之外,還有一種^f更利的交叉 查詢方法,即在翻譯結(jié)果顯示區(qū)域中,利用移動(dòng)標(biāo)示組件(一般而言即為鼠 標(biāo)光標(biāo)、軌跡球光標(biāo)等)在翻譯結(jié)果中透過雙擊方式,再次進(jìn)行翻譯結(jié)果的 查詢。另外一種便利的查詢方式為實(shí)時(shí)翻譯,是透過捕獲移動(dòng)標(biāo)示組件位置, 以選定需要翻譯的字詞,并將翻譯的結(jié)果以浮動(dòng)窗口進(jìn)行顯示,節(jié)省了輸入 字詞的動(dòng)作。
以上兩種翻譯方法,都是在使用移動(dòng)標(biāo)示組件雙擊英文字詞或捕獲移動(dòng) 標(biāo)示組件位置時(shí),以空格以及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)為分隔的字符,自動(dòng)分隔出雙擊位置 的英文字詞,這種方法對(duì)于交叉查詢以及實(shí)時(shí)翻譯相當(dāng)?shù)谋憷?br>
但是,對(duì)于中文而言,由于中文并不采用空格來區(qū)分中文字詞,因此, 對(duì)于使用移動(dòng)標(biāo)示原件雙擊中文字詞或是捕獲移動(dòng)標(biāo)示組件位置以選定中 文字詞,現(xiàn)有技術(shù)僅為自雙擊位置所在的中文字開始向后匹配中文詞組。舉 例來說,當(dāng)翻譯結(jié)果為「說明」時(shí),當(dāng)雙擊位置在「說」上,即可以向后匹 配到中文字詞「說明」,可以查詢到中文字詞「說明J的翻譯結(jié)果,而當(dāng)雙 擊位置在「明」上,則無法向后匹配到中文字詞「說明」,只能查到中文字 詞r明」的翻譯結(jié)果。
這種交叉查詢以及實(shí)時(shí)翻譯的方式在移動(dòng)標(biāo)示組件定位比較精確的設(shè) 備上使用,問題相對(duì)來說并不是很嚴(yán)重,但是對(duì)于手持式裝置而言,由于受 限制于手持式裝置顯示畫面上文字本身較小,在使用觸控屏幕時(shí),觸控筆選 取的精確度也相對(duì)較差。因此對(duì)于手持式裝置的精確選取文字,從而查詢準(zhǔn)確的翻譯結(jié)果,存在一定的障礙。
綜上所述,可知現(xiàn)有技術(shù)長(zhǎng)期以來一直存在選取詞組時(shí)所根據(jù)移動(dòng)標(biāo)示 組件之位置導(dǎo)致詞組選取不精確的問題,因此有必要提出改進(jìn)的技術(shù)手段, 來解決此一問題。
發(fā)明內(nèi)容
選取不精確的問題,本發(fā)明是揭露一種依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻
譯系統(tǒng)及其方法,其中
本發(fā)明所揭露的依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻譯系統(tǒng),其包含 接收模塊、選定模塊、匹配模塊、數(shù)字詞庫(kù)、翻譯模塊以及顯示模塊。
其中,接收模塊,用以接收移動(dòng)標(biāo)示組件之位置;選定模塊,自移動(dòng)標(biāo) 示組件之位置向后選定第一詞組、自移動(dòng)標(biāo)示組件之位置向前選定第二詞組 或自移動(dòng)標(biāo)示組件之位置選定單字;匹配模塊,將選定模塊選定之第一詞組 或第二詞組與數(shù)字詞庫(kù)之字詞進(jìn)行匹配;翻譯模塊,當(dāng)?shù)谝辉~組或第二詞組 匹配成功、或是選定模塊選定單字時(shí),自數(shù)字詞庫(kù)查詢第一詞組、第二詞組 或單字之翻譯解釋;顯示模塊,用以顯示第一詞組、第二詞組或單字及翻譯 解釋。
本發(fā)明所揭露的依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻譯方法,其包含下 列步驟首先,接收移動(dòng)標(biāo)示組件之位置;接著,自移動(dòng)標(biāo)示組件之位置向 后選定第一詞組、自移動(dòng)標(biāo)示組件之位置向前選定第二詞組或自移動(dòng)標(biāo)示組 件之位置選定單字;接著,將第一詞組或該第二詞組與數(shù)字詞庫(kù)之字詞進(jìn)行 匹配;接著,當(dāng)?shù)谝辉~組、第二詞組匹配成功、或選定單字時(shí),自凄史字詞庫(kù) 查詢第一詞組、第二詞組或單字之翻譯解釋;最后,顯示第一詞組、第二詞 組或單字及翻譯解釋。
本發(fā)明所揭露的系統(tǒng)與方法如上,與先前技術(shù)之間的差異在于本發(fā)明依 據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件之位置向后及向前搜尋的方式,找尋詞組并加以匹配找出翻 譯結(jié)果,使使用者選取到詞組中的任何一個(gè)字,都可以匹配到正確的詞組,可有效增加使用者選耳又詞組及匹配詞組的準(zhǔn)確率。
透過上述的技術(shù)手段,本發(fā)明可以達(dá)成有效增加使用者選取詞組及匹配 詞組準(zhǔn)確率的技術(shù)功效。
圖1是本發(fā)明依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻"^系統(tǒng)方塊圖2是本發(fā)明依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻"^方法流程圖3A是本發(fā)明第一實(shí)施例接口示意圖3B是第一實(shí)施例先前技術(shù)翻譯結(jié)果接口示意圖3C是本發(fā)明第一實(shí)施例翻譯結(jié)果接口示意圖4A是本發(fā)明第二實(shí)施例接口示意圖4B是第二實(shí)施例先前技術(shù)翻譯結(jié)果接口示意圖4C是本發(fā)明第二實(shí)施例翻譯結(jié)果接口示意圖。
具體實(shí)施例方式
以下將配合圖式及實(shí)施例來詳細(xì)說明本發(fā)明的實(shí)施方式,由此對(duì)本發(fā)明 并據(jù)以實(shí)施。
以下將說明本發(fā)明依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻譯系統(tǒng),并請(qǐng)同 時(shí)參考如圖1所示,如圖1是為本發(fā)明依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻 譯系統(tǒng)方塊圖。本發(fā)明所揭露的依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻譯系 統(tǒng),包含接收模塊10、選定^^莫塊20、匹配模塊30、數(shù)字詞庫(kù)40、翻譯模 塊50以及顯示模塊60。
其中,接收模塊10用以接收使用者所移動(dòng)的移動(dòng)標(biāo)示組件之位置,所 謂的移動(dòng)標(biāo)示組件一^L而言即為鼠標(biāo)光標(biāo)、4九跡J求光標(biāo)等。對(duì)應(yīng)交叉查詢方 式,接收模塊10所接收的位置為使用者透過點(diǎn)擊移動(dòng)標(biāo)示組件,點(diǎn)擊的位 置即為移動(dòng)標(biāo)示組件的位置;對(duì)應(yīng)實(shí)時(shí)翻譯方式,接收模塊10為直接捕獲 移動(dòng)標(biāo)示組件的位置。當(dāng)接收模塊IO接收到使用者移動(dòng)標(biāo)示組件之位置后,選定模塊20首先 才艮據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件的位置向后選定第一詞組,而選定第一詞組的方式為自移 動(dòng)標(biāo)示組件的位置依序位移一個(gè)字符。
以交叉查詢方式舉例來說,假設(shè)使用者點(diǎn)擊r不知道」這個(gè)詞中的「不J 字時(shí),選定模塊20自移動(dòng)標(biāo)示組件之位置向后依序位移一個(gè)字符,位移到 r知」的位置,因此選定;f莫塊20此時(shí)所選定的第一詞組為「不知」,同理 可知,依序選擇的下一個(gè)第一詞組為「不知道J 。
接著,選定模塊20自移動(dòng)標(biāo)示組件的位置向后依序位移一個(gè)字符,若 此字符為空字符,則選定模塊20會(huì)停止選定第一詞組,因此,選定模塊20 所選定的第一詞組即為r不知」以及「不知道」兩個(gè)。而選定模塊20停止 選定第一詞組除了空字符外,當(dāng)遇到標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、特殊符號(hào)、英文字詞也符合 停止選定第 一詞組的條件。
選定模塊20除了會(huì)根據(jù)點(diǎn)擊位置向后選定第一詞組之外,也會(huì)根據(jù)點(diǎn) 擊位置向前選定第二詞組,所選定第二詞組的方法與向后選定第 一詞組的方 法相同,在此不再贅述,另外,也可以跟據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件之位置直接選定單 字。
當(dāng)選定模塊20選定一個(gè)第一詞組或第二詞組后,匹配模塊30會(huì)將選定 沖莫塊20選定之第 一詞組或第二詞組與數(shù)字詞庫(kù)40之字詞進(jìn)行匹配,以確認(rèn) 選定模塊20選定的第一詞組或第二詞組是否存在于數(shù)字詞庫(kù)40中,當(dāng)選定 才莫塊20選定的第一詞組或第二詞組存在于數(shù)字詞庫(kù)40中,則第一詞組或第 二詞組匹配成功,反之則匹配不成功,在匹配不成功時(shí),會(huì)返回選定才莫塊 20繼續(xù)選定下一個(gè)第一詞組或第二詞組,接著,會(huì)再次進(jìn)行匹配,直到選 定模塊20直接選定單字為止。
而當(dāng)匹配才莫塊30匹配第一詞組或第二詞組成功、或是選定才莫塊20選定 單字時(shí),則通過翻譯模塊50自數(shù)字詞庫(kù)40查詢第一詞組、第二詞組或單字 的翻譯解釋。
最后,顯示模塊60會(huì)顯示第一詞組、第二詞組或單字及翻譯解釋,即 完成翻譯查詢的功能。接著,以第 一 實(shí)施例以及第二實(shí)施例來解說本發(fā)明的運(yùn)作方式及流程,
并請(qǐng)參照如圖2、圖3A至圖3C以及圖4A至圖4C所示。如圖2是為本發(fā) 明依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組的翻譯方法流程圖;如圖3A是為第一實(shí) 施例接口示意圖;如圖3B是為第一實(shí)施例先前技術(shù)翻譯結(jié)果接口示意圖; 如圖3C是為本發(fā)明第一實(shí)施例翻譯結(jié)果接口示意圖;如圖4A是為第二實(shí) 施例接口示意圖;如圖4B是為第二實(shí)施例先前技術(shù)翻譯結(jié)果接口示意圖; 如圖4C是為本發(fā)明第二實(shí)施例翻譯結(jié)果接口示意圖。
首先,第一實(shí)施例是為采用交叉查詢方式進(jìn)行說明,并請(qǐng)參考如圖3A 圖所示,使用者首先在輸入?yún)^(qū)域71中輸入r control」,所得到的翻"^解釋 為「1.控制;支配;管理2.克制;抑制3.(用對(duì)照物)核實(shí);驗(yàn)…」,并 顯示于顯示區(qū)域72中。
此時(shí),當(dāng)使用者想要進(jìn)行交叉查詢「控制」這一個(gè)字詞時(shí),移動(dòng)標(biāo)示組 件73點(diǎn)擊「制」時(shí),此時(shí),接收模塊IO會(huì)接收使用者移動(dòng)標(biāo)示組件73的 位置為「制」這一個(gè)字符的位置(步驟100 )。
接著,選定模塊20首先會(huì)根據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件73之位置為「制」這一個(gè) 字符的位置,向后位移一個(gè)字符以選定第一詞組(步驟200),此時(shí)向后位 移到「;」字符,此字符屬于標(biāo)點(diǎn)符號(hào)字符其中之一,因此選定模塊20會(huì) 停止選定第一詞組。
請(qǐng)參考如圖3B所示,為第一實(shí)施例先前技術(shù)翻譯查詢的結(jié)果,當(dāng)選定 模塊20會(huì)停止選定第一詞組后,接著,選定模塊20會(huì)直接選定「制」這一 個(gè)單字,接著,翻譯模塊50自數(shù)字詞庫(kù)40查詢單字「制」的翻譯解釋為「 l.to control; to restrict; to prevail... J 。
接著,顯示模塊60會(huì)顯示單字r制」及翻譯解釋「 l.to control; to restrict; to prevail...」分別顯示于輸入?yún)^(qū)域71以及顯示區(qū)域72中,其結(jié)果如圖3B 圖所示。
請(qǐng)參考如圖3C所示,為本發(fā)明第一實(shí)施例翻譯查詢的結(jié)果,此時(shí)由于 選定模塊20無法根據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件73之位置向后選定第一詞組,因此,在 匹配模塊30中也無法對(duì)第一詞組進(jìn)行匹配(步驟300),所以,選定模塊 20接著會(huì)根據(jù)點(diǎn)擊位置為「制」這一個(gè)字符的位置,向前位移一個(gè)字符以選定第二詞組(步驟400),此時(shí)向前位移到「控」字符,因此選定才莫塊20 會(huì)選定第二詞組為「控制J 。
此時(shí)由于選定模塊20所選定的第二詞組為「控制」,接著,匹配模塊 30會(huì)將選定模塊20選定的第二詞組為「控制」與數(shù)字詞庫(kù)40的字詞進(jìn)行 匹配,以確認(rèn)選定模塊20選定的第二詞組「控制」是否存在于數(shù)字詞庫(kù)40 中(步驟500),以實(shí)施例而言,選定模塊20選定的第二詞組「控制」存 在于數(shù)字詞庫(kù)40中,因此,第二詞組「控制J的匹配結(jié)果成功。
接著,而當(dāng)匹配模塊30匹配第二詞組為「控制」成功時(shí),則通過翻譯 模塊50自數(shù)字詞庫(kù)40查詢第二詞組「控制」的翻譯解釋為「 l.to control; to bridle... J (步驟700)。
最后,顯示模塊60會(huì)顯示第二詞組「控制」及翻譯解釋「 l.to control; to bridle...」分別顯示于輸入?yún)^(qū)域71以及顯示區(qū)域72中,即完成交叉查詢的 功能(步驟800),其結(jié)果請(qǐng)參照如圖3C所示。
比較圖3B以及圖3C,可以明顯看出,先前技術(shù)并無法查詢到使用者想 要查詢?cè)~組「控制」的翻譯解釋,而通過本發(fā)明,則可以查詢到使用者想要 查詢?cè)~組「控制」的翻譯解釋。
此時(shí),假設(shè)選定模塊20選定的第二詞組「控制」不存在于數(shù)字詞庫(kù)40 中,因此,匹配模塊30的匹配結(jié)果為失敗,因此,會(huì)再返回步驟400,以 選定下一個(gè)第二詞組,選定模塊20會(huì)根據(jù)點(diǎn)擊位置位移后的新位置為「控J 這一個(gè)字符的位置,再向前位移一個(gè)字符以選定第二詞組,此時(shí)向前位移到 空字符,因此選定才莫塊20會(huì)停止選定詞組。
接著,由于第一詞組以及第二詞組的匹配結(jié)果皆為失敗,則選定4莫塊 20則會(huì)依據(jù)點(diǎn)擊位置接選定單字為「制」(步驟600 )。
接著,而當(dāng)選定4莫塊20選定單字為「制」時(shí),則通過翻譯模塊50自數(shù) 字詞庫(kù)40查詢單字「制J的翻譯解釋為r l.to control; to restrict; to prevail... J (步驟700 )。
最后,顯示模塊60會(huì)顯示單字「制」及翻譯解釋「 l.to control; to restrict; to prevail...」分別顯示于輸入?yún)^(qū)域71以及顯示區(qū)域72中,即完成交叉查詢的功能(步驟800)。
接下來,要說明第二實(shí)施例,第二實(shí)施例與第一實(shí)施例的差別在于第一 實(shí)施例為采用交叉查詢的方式進(jìn)行翻"^查詢,而第二實(shí)施例為采用實(shí)時(shí)翻i, 的方式進(jìn)行翻譯查詢。
第二實(shí)施例是為采用實(shí)時(shí)翻譯方式進(jìn)行說明,并請(qǐng)參考如圖4A所示, 在「經(jīng)過控制計(jì)算后的結(jié)果,…」文章中,當(dāng)使用者想要查詢字詞「控制J 的翻譯解釋時(shí),則使用者會(huì)移動(dòng)移動(dòng)標(biāo)示組件73到「制」這個(gè)單字。
此時(shí),接收模塊10會(huì)接收使用者移動(dòng)移動(dòng)標(biāo)示組件73的位置為「制J 這一個(gè)字符的位置(步驟100)。接著,選定模塊20首先會(huì)根據(jù)移動(dòng)標(biāo)示 組件73的位置為f制」這一個(gè)字符的位置,向后位移一個(gè)字符以選定第一 詞組(步驟200),此時(shí)向后位移到「計(jì)」字符,因此選定模塊20會(huì)選定 第一詞組為「制計(jì)J 。
請(qǐng)參考圖4B所示,為第二實(shí)施例先前技術(shù)翻譯查詢的結(jié)果,當(dāng)選定模 塊20選定第一詞組為「制計(jì)」時(shí),接著,翻譯模塊50自數(shù)字詞庫(kù)40查詢 第一詞組「制計(jì)」的翻譯解釋,當(dāng)然無法找出第一詞組r制計(jì)」的翻譯解釋。
而選定模塊20會(huì)根據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件73的位置向后依序選定下一個(gè)第一 詞組為「制計(jì)算」,接著,翻譯模塊50自數(shù)字詞庫(kù)40查詢第一詞組「制計(jì) 算J的翻譯解釋,依然無法找出第一詞組「制計(jì)算」的翻譯解釋,依此類推, 所有根據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件73的位置向后依序選定的第一詞組皆無法找出與之 對(duì)應(yīng)的翻譯解釋,因此,選定模塊20則會(huì)選定單字「制」為選定單字,接 著,翻譯模塊50自數(shù)字詞庫(kù)40查詢單字「制」的翻譯解釋為「 l.to control; to restrict; to prevail... J 。
接著,顯示模塊60會(huì)顯示單字「制J及翻譯解釋「 l.to control; to restrict; to prevail...」顯示于浮動(dòng)窗口 74,其結(jié)果如圖3B所示。
請(qǐng)參考圖4C所示,為本發(fā)明第二實(shí)施例翻譯查詢的結(jié)果,此時(shí)由于選 定模塊20無法根據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件73的位置向后選定第一詞組,因此,在匹 配模塊30中亦無法對(duì)第一詞組進(jìn)行匹配(步驟300),所以,選定模塊20 接著會(huì)根據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件73的位置為「制J這一個(gè)字符的位置,向前位移
10一個(gè)字符以選定第二詞組(步驟400),此時(shí)向前位移到r控J字符,因此 選定模塊20會(huì)選定第二詞組為「控制J 。
此時(shí)由于選定模塊20所選定的第二詞組為「控制J ,接著,匹配模塊 30會(huì)將選定模塊20選定的第二詞組為「控制」與數(shù)字詞庫(kù)40之字詞進(jìn)行 匹配,以確認(rèn)選定模塊20選定的第二詞組「控制」是否存在于數(shù)字詞庫(kù)40 中(步驟500),以實(shí)施例而言,選定模塊20選定的第二詞組「控制」存 在于數(shù)字詞庫(kù)40中,因此,第二詞組「控制」的匹配結(jié)果成功。
接著,而當(dāng)匹配模塊30匹配第二詞組為「控制」成功時(shí),則透過翻譯 模塊50自數(shù)字詞庫(kù)40查詢第二詞組「控制」的翻譯解釋為「 l.to control; to bridle...」(步驟700)。
最后,顯示模塊60會(huì)顯示第二詞組「控制」及翻譯解釋「 l.to control; to bridle...」顯示于浮動(dòng)窗口 74中,以完成實(shí)時(shí)翻i斧的功能(步驟800 ),其 結(jié)果請(qǐng)參照?qǐng)D4C所示。
比較圖4B以及圖4C所示,可以明顯看出,現(xiàn)有技術(shù)并無法查詢到使 用者想要查詢?cè)~組「控制」的翻譯解釋,而通過本發(fā)明,則可以查詢到使用 者想要查詢?cè)~組「控制」的翻譯解釋。
綜上所述,可知本發(fā)明與現(xiàn)有技術(shù)之間的差異在于具有依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組 件的位置向前以及向后搜尋的方式,找尋詞組并加以匹配找出翻譯結(jié)果,使 使用者選取到詞組中的任何一個(gè)字,都可以匹配到正確的詞組,可有效增加 使用者選取及匹配詞組的準(zhǔn)確率的技術(shù)手段,由此一技術(shù)手段可以來解決現(xiàn) 有技術(shù)所存在的問題,進(jìn)而達(dá)成有效增加使用者選取詞組及匹配詞組準(zhǔn)確率 的技術(shù)功效。
雖然本發(fā)明所揭露的實(shí)施方式如上,惟所述的內(nèi)容并非用以直接限定本 發(fā)明的專利保護(hù)范圍。任何本發(fā)明所屬技術(shù)領(lǐng)域中具有通常知識(shí)者,在不脫 離本發(fā)明所揭露的精神和范圍的前提下,可以在實(shí)施的形式上及細(xì)節(jié)上作些 許的更動(dòng)。本發(fā)明的專利保護(hù)范圍,仍須以所附之申請(qǐng)專利范圍所界定者為 準(zhǔn)。
權(quán)利要求
1、一種依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻譯系統(tǒng),其特征在于,包含一接收模塊,用以接收一移動(dòng)標(biāo)示組件之位置;一選定模塊,自該位置向后選定一第一詞組、自該位置向前選定一第二詞組或自該位置選定一單字;一匹配模塊,將該選定模塊選定的所述第一詞組或所述第二詞組自一數(shù)字詞庫(kù)的字詞進(jìn)行匹配;一翻譯模塊,當(dāng)所述第一詞組或第二詞組匹配成功、或是所述選定模塊選定該單字時(shí),自所述數(shù)位詞庫(kù)查詢所述第一詞組、第二詞組或所述單字的一翻譯解釋;及一顯示模塊,用以顯示所述第一詞組、第二詞組或該單字及該翻譯解釋。
2、 如權(quán)利要求1所述的依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻譯系統(tǒng), 其特征在于,所述移動(dòng)標(biāo)示組件包含鼠標(biāo)光標(biāo)、軌跡球光標(biāo)以及觸控筆。
3、 如權(quán)利要求1所述的依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻i奪系統(tǒng), 其特征在于,選定所述詞組是為自所述移動(dòng)標(biāo)示組件之位置依序位移一個(gè)字 符選定為所述第 一詞組及第二詞組。
4、 如權(quán)利要求3所述的依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻譯系統(tǒng), 其特征在于,自所述移動(dòng)標(biāo)示組件之位置依序位移一個(gè)字符,當(dāng)遇到標(biāo)點(diǎn)符 號(hào)、特殊符號(hào)、英文字詞及空字符,則停止選定所述第一詞組或第二詞組。
5、 一種依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻譯方法,其特征在于,包 含下列步驟接收一移動(dòng)標(biāo)示組件之位置;自所述位置向后選定一第一詞組、自所述位置向前選定一第二詞組或自 所述位置選定一單字;將所述第一詞組或該第二詞組與一數(shù)字詞庫(kù)的字詞進(jìn)行匹配;當(dāng)所述第一詞組或該第二詞組匹配成功、或是選定所述單字時(shí),自所述 數(shù)字詞庫(kù)查詢所述第一詞組、所述第二詞組或所述單字的一翻譯解釋;及顯示所述第一詞組、所述第二詞組或所述單字及所述翻譯解釋。
6、 如權(quán)利要求5所述的依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻譯方法,其特征在于,所述移動(dòng)標(biāo)示組件包含鼠標(biāo)光標(biāo)、軌跡球光標(biāo)以及觸控筆。
7、 如權(quán)利要求5所述的依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻譯方法, 其特征在于,選定所述第一詞組及所述第二詞組是為自所述移動(dòng)標(biāo)示組件之 位置依序位移一個(gè)字符選定為所述第一詞組及所述第二詞組。
8、 如權(quán)利要求7所述的依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻譯方法, 其特征在于,自所述移動(dòng)標(biāo)示組件之位置依序位移一個(gè)字符,當(dāng)遇到標(biāo)點(diǎn)符 號(hào)、特殊符號(hào)、英文字詞及空字符,則停止選定所述第一詞組及所述第二詞 組。
全文摘要
本發(fā)明是一種依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件位置判斷詞組之翻譯系統(tǒng)及其方法,其依據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件之位置向后及向前搜尋的方式,找尋詞組并加以匹配找出翻譯結(jié)果,使使用者選取到詞組中的任何一個(gè)字,都可以匹配到正確的詞組的技術(shù)手段,可以解決先前技術(shù)中所存在選取詞組時(shí)所根據(jù)移動(dòng)標(biāo)示組件之位置導(dǎo)致詞組不精確的問題,由此可以達(dá)成使用者選取詞組及匹配詞組準(zhǔn)確率的技術(shù)功效。
文檔編號(hào)G06F17/28GK101539908SQ20081008558
公開日2009年9月23日 申請(qǐng)日期2008年3月19日 優(yōu)先權(quán)日2008年3月19日
發(fā)明者韜 周, 邱全成 申請(qǐng)人:英業(yè)達(dá)股份有限公司