欧美在线观看视频网站,亚洲熟妇色自偷自拍另类,啪啪伊人网,中文字幕第13亚洲另类,中文成人久久久久影院免费观看 ,精品人妻人人做人人爽,亚洲a视频

不同語種xml文檔的轉(zhuǎn)換方法及裝置的制作方法

文檔序號:6585405閱讀:202來源:國知局
專利名稱:不同語種xml文檔的轉(zhuǎn)換方法及裝置的制作方法
技術(shù)領(lǐng)域
本發(fā)明實施例涉及計算機信息交換領(lǐng)域,尤其涉及一種不同語種可擴展標記語言 (extensible Markup Language,簡稱XML)文檔的轉(zhuǎn)換方法及裝置。
背景技術(shù)
信息的國際化交換和本地化表示是一種信息處理技術(shù)發(fā)展中的長期的需求。信息 的國際化交換和本地化表示技術(shù)已從早期的字符集編碼轉(zhuǎn)換發(fā)展到更高的信息結(jié)構(gòu)和語 義轉(zhuǎn)換的層次。支持結(jié)構(gòu)化信息表示的XML技術(shù)目前已經(jīng)成為全球信息共享的基礎之一。 如何使XML的數(shù)據(jù)表示同時滿足國際化和本地化需求是亟待解決的、意義深遠的問題。在以往XML的數(shù)據(jù)表示國際化和本地化技術(shù)發(fā)展中,人們主要專注于通過良好的 XML構(gòu)造習慣使之便于進行多語種轉(zhuǎn)換,其重點是元素內(nèi)容的翻譯,而元素名稱和屬性名稱 的轉(zhuǎn)換一直是使用中被極力回避的問題。業(yè)界目前還沒有形成一種完全并且通用的方法來 實現(xiàn)XML最需要的元素名稱和屬性名稱的多語種轉(zhuǎn)換。一類方法是通過定義和使用詞匯表的方式提供多語種XML文檔轉(zhuǎn)換。例如語料編 碼標準(Corpus Encoding Standard,簡稱CES)、通用語言環(huán)境數(shù)據(jù)倉庫(Common Locale Data R印ository,簡稱CLDR)等。其實質(zhì)是通過定制的方法創(chuàng)建置標詞匯表(或庫),用于 源語言和目標語言之間的翻譯和轉(zhuǎn)換。此類方法存在的問題是需要在集中式的管理機制 下預先創(chuàng)建轉(zhuǎn)換詞匯表以支持有限語種間的翻譯;而且由于不同語種語義的不同,經(jīng)過多 次翻譯后很難保持原XML元素和屬性名稱所表達的精確含義。如果采用這類方法,一個制定和發(fā)布某種XML文檔類型的機構(gòu)發(fā)布的一個語種的 文檔大綱(Schema)版本和XML實例文檔被多次翻譯之后其中的元素和屬性名稱會偏離原 始的含義。在這種情況下,如果要對日后來自任何語種使用人群的同類型文檔進行處理,就 需要很大的維護工作量。這種情況使得多語種的XML數(shù)據(jù)的處理和共享非常困難,經(jīng)過翻 譯后XML文檔不能夠保持XML元素和屬性名稱所表達含義的精確性,也使XML的應用受到 多語言的障礙,不具有通用性、靈活性和實用性。中國的國家標準“標文通”(Unified Office document Format,簡稱U0F) 1· 0在此 方面做了一些努力,提供了一種多語種XML文檔轉(zhuǎn)換的方法。該方法中,對進行語種轉(zhuǎn)換的 元素,在實例中設置不可改變的、唯一的標識符屬性和屬性次序?qū)傩裕划斝枰M行XML實例 文檔轉(zhuǎn)換時,依據(jù)事先設計的轉(zhuǎn)換規(guī)則,將待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔轉(zhuǎn)換為目標語種 的XML實例文檔。該方法的問題在于通過添加屬性來表達標識符和屬性次序信息的方法, 在一定程度上會帶來XML文檔處理數(shù)據(jù)量的增加,同時將簡單元素變?yōu)閺椭圃匾矔黾?處理的復雜度。

發(fā)明內(nèi)容
本發(fā)明實施例提供一種不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換方法及裝置,用以解決現(xiàn)有技術(shù) 中一個語種的XML文檔被多次翻譯之后,翻譯后的語種的XML文檔中的元素和屬性名稱再次轉(zhuǎn)換成原始語種的XML文檔時,其中的元素和屬性名稱偏離原始含義的問題,以及現(xiàn)有 技術(shù)中XML文檔轉(zhuǎn)換會帶來XML文檔處理數(shù)據(jù)量增加和處理復雜度提高的問題。通過本發(fā) 明可實現(xiàn)不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換,使得一個語種的XML文檔被多次翻譯之后,翻譯后的語 種的XML文檔中的元素和屬性名稱再次轉(zhuǎn)換成原始語種的XML文檔時,其中的元素和屬性 名稱不偏離原始含義,并且不會導致XML文檔數(shù)據(jù)量的顯著增加。為了解決上述問題,本發(fā)明實施例提供了一種不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換方法,包 括步驟1、判斷待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中是否存在需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦?名;如果存在,執(zhí)行步驟2 ;如果不存在,執(zhí)行步驟3 ;步驟2、提取待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦械臉?識符的值,將所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中的需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦D(zhuǎn)換成具 有相同標識符的值的待生成的目標語種XML實例文檔的元素或?qū)傩悦?,然后?zhí)行步驟1 ; 所述元素或?qū)傩悦ㄋ鲈鼗驅(qū)傩悦Q和用于在預先定義的命名空間中唯一標識 所述名稱的標識符;步驟3、結(jié)束轉(zhuǎn)換。其中,步驟2可以包括步驟21、提取所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦?的標識符的值;步驟22、判斷目標語種的大綱中是否存在標識符的值與所述步驟21中提取出的 標識符的值相同的元素或?qū)傩悦绻嬖?,?zhí)行步驟23 ;如果不存在,執(zhí)行步驟24 ;步驟23、將所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦D(zhuǎn)換 成具有相同標識符的值的待生成的目標語種XML實例文檔的元素或?qū)傩悦?;步驟24、將所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦瓨?拷貝,不做轉(zhuǎn)換;所述步驟23和步驟24之后執(zhí)行步驟1。在所述步驟1之前還可以包括翻譯待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中的根元素,重 置命名空間聲明。在此步驟之前還可以包括將待轉(zhuǎn)換的語種的XML大綱轉(zhuǎn)換成目標語種的 XML大綱。本發(fā)明實施例還提供了一種不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換裝置,包括判斷模塊,用于判斷待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中是否存在需要轉(zhuǎn)換的元素或 屬性命名;處理模塊,用于在所述判斷模塊的判斷結(jié)果為待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中存 在需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦麜r,提取所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元 素或?qū)傩悦械臉俗R符的值,將所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中的需要轉(zhuǎn)換的元素 或?qū)傩悦D(zhuǎn)換成具有相同標識符的值的待生成的目標語種XML實例文檔的元素或?qū)傩?命名;所述元素或?qū)傩悦ㄋ鲈鼗驅(qū)傩悦Q和用于在預先定義的命名空間中唯一 標識所述名稱的標識符。其中,處理模塊可以包括提取單元,用于在所述判斷模塊的判斷結(jié)果為待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中存在需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦麜r,提取所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元 素或?qū)傩悦械臉俗R符的值;判斷單元,用于判斷目標語種的大綱中是否存在標識符的值與所述提取單元提取 出的標識符的值相同的元素或?qū)傩悦?;轉(zhuǎn)換單元,用于在所述判斷單元判斷結(jié)果為目標語種的大綱中存在標識符的值與 所述提取單元提取出的標識符的值相同的元素或?qū)傩悦麜r,將所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML 實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦D(zhuǎn)換成具有相同標識符的值的待生成的目標語種 XML實例文檔的元素或?qū)傩悦?;在所述判斷單元判斷結(jié)果為目標語種的大綱中不存在標 識符的值與所述提取單元提取出的標識符的值相同的元素或?qū)傩悦麜r,將所述待轉(zhuǎn)換的 語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦瓨涌截?,不做轉(zhuǎn)換。
上述裝置還可以包括大綱轉(zhuǎn)換模塊,與所述轉(zhuǎn)換單元連接,用于將所述待轉(zhuǎn)換的 語種的XML大綱轉(zhuǎn)換成目標語種的XML大綱。本發(fā)明提供的不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換方法及裝置,XML文檔中的元素或者屬性 命名包括名稱和唯一標識符,對于一個機構(gòu)發(fā)布的文檔大綱,經(jīng)過不同語種的翻譯之后,根 據(jù)標識符,可以確定不同語種的各個元素或?qū)傩悦Q之間的對應關(guān)系。在進行文檔轉(zhuǎn)換時, 根據(jù)待轉(zhuǎn)換的語種中的待轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩缘拿械奈ㄒ粯俗R符,將待轉(zhuǎn)換的語種的 XML實例文檔中的需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦D(zhuǎn)換成具有相同標識符的值的待生成的目標 語種XML實例文檔的元素或?qū)傩悦?。采用這種轉(zhuǎn)換XML文檔的方法,經(jīng)過多次翻譯后,將 多次翻譯后的XML文檔再次轉(zhuǎn)換成原始語種的XML文檔時,轉(zhuǎn)換成的原始語種的XML文檔 中的元素或?qū)傩悦Q的含義也不會偏離原始的含義。并且,由于本發(fā)明中只是在元素或?qū)?性命名中包括了一個唯一標識符,并不會導致XML文檔轉(zhuǎn)換的數(shù)據(jù)處理量的顯著增加。


為了更清楚地說明本發(fā)明實施例或現(xiàn)有技術(shù)中的技術(shù)方案,下面將對實施例或現(xiàn) 有技術(shù)描述中所需要使用的附圖做簡單的介紹。顯而易見,下面描述中的附圖是本發(fā)明的 一些實施例,對于本領(lǐng)域普通技術(shù)人員來講,在不付出創(chuàng)造性勞動性的前提下,還可以根據(jù) 這些附圖獲得其他的附圖。圖1所示為本發(fā)明不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換方法實施例一的流程圖;圖2所示為本發(fā)明不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換方法實施例二的流程圖;圖3所示為本發(fā)明不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換裝置實施例一的結(jié)構(gòu)示意圖;圖4所示為本發(fā)明不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換裝置實施例二的結(jié)構(gòu)示意圖。
具體實施例方式為使本發(fā)明實施例的目的、技術(shù)方案和優(yōu)點更加清楚,下面將結(jié)合本發(fā)明實施例 中的附圖,對本發(fā)明實施例中的技術(shù)方案進行清楚、完整地描述,顯然,所描述的實施例是 本發(fā)明一部分實施例,而不是全部的實施例?;诒景l(fā)明中的實施例,本領(lǐng)域普通技術(shù)人員 在沒有作出創(chuàng)造性勞動前提下所獲得的所有其他實施例,都屬于本發(fā)明保護的范圍。如圖1所示為本發(fā)明不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換方法實施例一的流程圖,包括步驟1、判斷待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中是否存在需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦蝗绻嬖?,?zhí)行步驟2 ;如果不存在,執(zhí)行步驟3。步驟2、提取待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦械臉?識符的值,將待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中的需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦D(zhuǎn)換成具有相 同標識符的值的待生成的目標語種XML實例文檔的元素或?qū)傩悦?,然后?zhí)行步驟1 ;其 中,元素或?qū)傩悦Q和用于在預先定義的命名空間中唯一標識元素或?qū)傩悦Q的 標識符。步驟3、結(jié)束轉(zhuǎn)換。本發(fā)明提供的不同語種XML文檔轉(zhuǎn)換的方法,XML文檔中的元素或者屬性命名包 括名稱和唯一標識符,對于一個機構(gòu)發(fā)布的文檔大綱,經(jīng)過不同語種的翻譯之后,根據(jù)標識 符,可以確定不同語種的各個元素或?qū)傩悦Q之間的對應關(guān)系,這樣經(jīng)過多語種翻譯之后 的文檔大綱再次翻譯成原始語種的大綱時也不會偏離原始大綱中元素或?qū)傩悦Q的含義。 在進行文檔轉(zhuǎn)換時,根據(jù)待轉(zhuǎn)換的語種中的待轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩缘拿械奈ㄒ粯俗R符, 將待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中的需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦D(zhuǎn)換成具有相同標識符 的值的待生成的目標語種XML實例文檔的元素或?qū)傩悦?,這樣,經(jīng)過多次翻譯后,將多次 翻譯后的XML文檔再次轉(zhuǎn)換成原始語種的XML文檔時,轉(zhuǎn)換成的原始語種的XML文檔中的 元素或?qū)傩悦Q的含義也不會偏離原始的含義。本發(fā)明中,XML文檔的元素或?qū)傩悦ìF(xiàn)有的XML元素或?qū)傩缘拿Q和一個 用于在預先定義的名稱空間中唯一標識該元素或?qū)傩缘拿Q的標識符。采用本發(fā)明提供的 方法,在轉(zhuǎn)換XML文檔時,在現(xiàn)有的XML文檔轉(zhuǎn)換的基礎之上只需要增加對該標識符的處 理,數(shù)據(jù)處理的工作量極小。采用本發(fā)明提供的方法可以大大方便XML數(shù)據(jù)處理和共享,能 夠完全保持XML文檔中元素和屬性名稱所表達的精確性,也使XML的應用突破了語言的障 礙,具有較高的通用性、靈活性和實用性。如圖2所示為本發(fā)明不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換方法實施例二的流程圖,該實施例 中,步驟2具體包括步驟21、提取待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦械臉?識符的值。例如,如果元素或?qū)傩悦且浴懊Q_標識符”形式定義,則提取的時候,下劃 線之前的為元素或?qū)傩悦Q,下劃線之后的為標識符。步驟22、判斷目標語種的大綱中是否存在標識符的值與步驟21中提取出的標識 符的值相同的元素或?qū)傩悦?,如果存在,?zhí)行步驟23 ;如果不存在,執(zhí)行步驟24。步驟23、將待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦D(zhuǎn)換成具 有相同標識符的值的待生成的目標語種XML實例文檔的元素或?qū)傩悦?。步驟24、將待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦瓨涌?貝,不做轉(zhuǎn)換。步驟23和步驟24之后執(zhí)行步驟1。在步驟1之前還可以包括翻譯待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中的根元素,重置命 名空間聲明。在翻譯待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中的根元素,重置命名空間聲明的步驟 之前還可以包括將待轉(zhuǎn)換的語種的XML大綱轉(zhuǎn)換成目標語種的XML大綱。下面結(jié)合具體例子說明本發(fā)明不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換方法的實現(xiàn)過程。假設,一個制定和發(fā)布XML文檔類型的機構(gòu)發(fā)布的一個中文XML大綱如下,這是一個“電子郵件”的XML大綱,元素“電子郵件”的定義如下<xs: element name =〃 電子由|1件_01〃 ><xscomplexType><xssequence)<xs:element name =<xs: element name =</xs:sequence)<xs:attribute name ="<xs:attribute name ="</xs:complexType></xs:element)“電子郵件”的定義中,各個元素和屬性的命名都是以“名稱_標識符”形式定義。 標識符不限于上述的數(shù)字標識方式,還可以是字母、字符串等,只要能夠唯一標識一個元素 或?qū)傩缘拿Q即可。將上述中文XML大綱轉(zhuǎn)換成的英文XML大綱可以如下<xselement name = “ email_01“ ><xscomplexType><xssequence)<xselement name =" title_02" /><xs: element name = " body_03 " /></xs:sequence)<xs:attribute name =〃 sender_04〃 /><xs: attribute name = " receiver_05 " /></xs:complexType></xs:element)可以看出,中英文的XML大綱中,通過一個標識符就能夠確定中文和英文兩種語
種的元素或?qū)傩缘拿g的對應關(guān)系。例如,元素“title_02”的標識符是02,元素“標 題_02”的標識符也是02,那么就可以確定“title_02”與“標題_02”具有對應關(guān)系?;谏鲜鰞煞N大綱生成的XML文檔可以相互轉(zhuǎn)換。例如,根據(jù)上述英文XML大綱生成一個英文XML實例文檔,該英文XML實例文檔可 以如下<email_01 sender_04 = " John" receiver_05 = " Tom" ><title_02>Notice</title_02><body_03>Please attend a meeting this afternoon. </body_03><email_01>將上述的英文XML實例文檔轉(zhuǎn)換成中文XML實例文檔的步驟具體可以如下首先翻譯上述英文XML實例文檔中的根元素,重置命名空間聲明。然后提取上述 英文XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦?。例如,“emailJU”是一個元素命名,該元 素命名中的標識符為01,在中文大綱中元素“電子郵件”的標識符為01,所以將英文XML實
“標題 _02" /> “正文 _03〃 />
發(fā)送者_04" /> 接收者_05" />例文檔中“email_01”轉(zhuǎn)換成中文XML實例文檔中的“電子郵件_01”?!皊enderJM”是英文 XML實例文檔中的一個屬性命名,該屬性命名中的標識符為04,在中文大綱中,屬性“發(fā)送 者_04”的標識符為04,所以將英文XML實例文檔中的“senderJM”轉(zhuǎn)換成中文XML實例文 檔中的“發(fā)送者_04”。在轉(zhuǎn)換過程中,元素內(nèi)容和屬性值不做變動。例如上述英文XML實例 文檔中/‘Notice”禾口"Please attenda meeting this afternoon ”是元素的內(nèi)容,"John” 和“Tom”是屬性值。上述英文XML實例文檔中的其他元素和屬性命名也相應轉(zhuǎn)換后,轉(zhuǎn)換 成的中文XML實例文檔如下<電子郵件_01發(fā)送者_04 = “ John"接收者_05 = “ Tom" >〈標題 _02>Notice</標題 _02>< JEJC _03>Please attend a meeting this afternoon. </ JEJC _03>〈電子郵件_01>上述英文XML實例文檔中的各個標識符對應的元素或?qū)傩悦?,在中文XML大綱 中都能夠找到對應的元素或?qū)傩悦?。如果上述英文XML實例文檔中的某個元素或?qū)傩悦?名,在中文XML大綱中找不到具有相同標識符的元素或?qū)傩悦?,則直接原樣拷貝英文XML 實例文檔中的元素或?qū)傩悦街形腦ML實例文檔中,不做轉(zhuǎn)換。經(jīng)過上述的轉(zhuǎn)換步驟,就可以將英文XML實例文檔轉(zhuǎn)換成中文XML實例文檔。此 XML實例文檔的轉(zhuǎn)換中,英文是待轉(zhuǎn)換的語種,中文是目標語種。其它兩個語種間的轉(zhuǎn)換過 程,與英文XML實例文檔轉(zhuǎn)換成中文XML實例文檔的步驟類似。上述的例子中,將英文XML實例文檔轉(zhuǎn)換成中文XML實例文檔時,提取出英文的 XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦械臉俗R符的值之后,判斷中文XML大綱中是 否存在標識符的值與提取出的標識符的值相同的元素或?qū)傩悦⒂⑽腦ML實例文檔 中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦D(zhuǎn)換成中文XML大綱中存在的具有相同的標識符的值的元 素或?qū)傩悦?。如圖3所示為本發(fā)明不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換裝置實施例一的結(jié)構(gòu)示意圖,該裝 置包括判斷模塊11和處理模塊12。判斷模塊11用于判斷待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中 是否存在需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦?。處理模塊12與判斷模塊11連接,用于在判斷模塊 的判斷結(jié)果為待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中存在需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦麜r,提取待 轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦械臉俗R符的值,將待轉(zhuǎn)換的語 種的XML實例文檔中的需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦D(zhuǎn)換成具有相同標識符的值的待生成 的目標語種XML實例文檔的元素或?qū)傩悦?。如圖4所示為本發(fā)明不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換裝置實施例二的結(jié)構(gòu)示意圖,其中, 處理模塊12包括提取單元121、判斷單元122和轉(zhuǎn)換單元123。提取單元121用于在判斷 模塊11的判斷結(jié)果為待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中存在需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦麜r, 提取待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦械臉俗R符的值。例如, 如果元素或?qū)傩悦且浴懊Q_標識符”形式定義,則提取單元121提取的時候可以根據(jù) 下劃線提取,下劃線之前的為元素或?qū)傩悦Q,下劃線之后的為標識符。判斷單元122用于 判斷目標語種的大綱中是否存在標識符的值與提取單元121提取出的標識符的值相同的 元素或?qū)傩悦^D(zhuǎn)換單元123用于在判斷單元122判斷結(jié)果為目標語種的大綱中存在 標識符的值與提取單元提取出的標識符的值相同的元素或?qū)傩悦麜r,將待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦D(zhuǎn)換成具有相同標識符的值的待生成的目標語 種XML實例文檔的元素或?qū)傩悦辉谂袛鄦卧?22的判斷結(jié)果為目標語種的大綱中不存 在標識符的值與提取單元提取出的標識符的值相同的元素或?qū)傩悦麜r,將待轉(zhuǎn)換的語種 的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦瓨涌截悾蛔鲛D(zhuǎn)換。如圖4所示的裝置中還可以包括一個大綱轉(zhuǎn)換模塊,該模塊用于將待轉(zhuǎn)換的語種 的XML大綱轉(zhuǎn)換成目標語種的XML大綱,供判斷單元判斷時使用。本發(fā)明提供的方法及裝置可以應用于如下的場合一個制定和發(fā)布某種XML文檔類型的機構(gòu),僅需維護一個語種的大綱版本。當需 要其他語種的版本時,相關(guān)的機構(gòu)可以自行翻譯大綱并產(chǎn)生相應語種的XML實例,僅要求 保持元素和屬性命名中用于語種翻譯的標識符,這個文檔類型制定機構(gòu)便可以處理日后來 自任何語種使用人群的同類型文檔,僅需設計一套轉(zhuǎn)換程序,便可以將任意語種的XML文 檔轉(zhuǎn)換成原始的語種。一個數(shù)據(jù)元素標準制定機構(gòu),使用本發(fā)明使得多語種的應用可以通過元素和屬性 命名中的標識符來引用注冊庫中注冊的標準的數(shù)據(jù)元素,數(shù)據(jù)元素標準制定機構(gòu)僅需發(fā)布 和維護一個語種的版本,而不用擔心經(jīng)過多次翻譯之后元素名稱會偏離原始的含義。在辦公文檔格式應用領(lǐng)域,標準制定機構(gòu)可以采用源語種設計XML大綱形式的文 檔格式標準。這個大綱可以發(fā)布到其他語種的地區(qū),由相關(guān)機構(gòu)進行翻譯,得到其他語種的 大綱,再生成其他語種的XML實例。源語種辦公文檔格式標準制定機構(gòu)可以設計一套通用 的 XSLT(ExtensibleStylesheet Language Transformations)式樣單或轉(zhuǎn)換程序,將不同 語種的XML實例文檔進行轉(zhuǎn)換,得到符合源語種XML大綱標準的源語種XML實例,從而使符 合源語種辦公文檔格式標準的任何語種的XML文檔均可在支持該標準的源語種辦公軟件 中得到正確處理。既標準化了源語種的文檔格式,又使得文檔可在使用不同語種的人群中 交流,達到信息交換的目的。本領(lǐng)域普通技術(shù)人員可以理解實現(xiàn)上述方法實施例的全部或部分步驟可以通過 程序指令相關(guān)的硬件來完成,前述的程序可以存儲于一計算機可讀取存儲介質(zhì)中,該程序 在執(zhí)行時,執(zhí)行包括上述方法實施例的步驟;而前述的存儲介質(zhì)包括R0M、RAM、磁碟或者 光盤等各種可以存儲程序代碼的介質(zhì)。最后應說明的是以上實施例僅用以說明本發(fā)明的技術(shù)方案,而非對其限制;盡 管參照前述實施例對本發(fā)明進行了詳細的說明,本領(lǐng)域的普通技術(shù)人員應當理解其依然 可以對前述各實施例所記載的技術(shù)方案進行修改,或者對其中部分技術(shù)特征進行等同替 換;而這些修改或者替換,并不使相應技術(shù)方案的本質(zhì)脫離本發(fā)明各實施例技術(shù)方案的精 神和范圍。
權(quán)利要求
一種不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換方法,其特征在于,包括步驟1、判斷待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中是否存在需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦?;如果存在,?zhí)行步驟2;如果不存在,執(zhí)行步驟3;步驟2、提取所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦械臉俗R符的值,將所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中的需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦D(zhuǎn)換成具有相同標識符的值的待生成的目標語種XML實例文檔的元素或?qū)傩悦缓髨?zhí)行步驟1;所述元素或?qū)傩悦ㄋ鲈鼗驅(qū)傩悦Q和用于在預先定義的命名空間內(nèi)唯一標識所述名稱的標識符;步驟3、結(jié)束轉(zhuǎn)換。
2.根據(jù)權(quán)利要求1所述的不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換方法,其特征在于,所述步驟2具體 包括步驟21、提取所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦械臉?識符的值;步驟22、判斷目標語種的大綱中是否存在標識符的值與所述步驟21中提取出的標識 符的值相同的元素或?qū)傩悦绻嬖?,?zhí)行步驟23 ;如果不存在,執(zhí)行步驟24 ;步驟23、將所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦D(zhuǎn)換成具 有相同標識符的值的待生成的目標語種XML實例文檔的元素或?qū)傩悦?;步驟24、將所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦瓨涌?貝,不做轉(zhuǎn)換;所述步驟23和步驟24之后執(zhí)行步驟1。
3.根據(jù)權(quán)利要求1或2所述的不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換方法,其特征在于,在所述步驟 1之前還包括翻譯待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中的根元素,重置命名空間聲明。
4.根據(jù)權(quán)利要求3所述的不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換方法,其特征在于,在翻譯待轉(zhuǎn)換的 語種的XML實例文檔中的根元素,重置命名空間聲明之前,還包括將所述待轉(zhuǎn)換的語種的 XML大綱轉(zhuǎn)換成目標語種的XML大綱。
5.一種不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換裝置,其特征在于,包括判斷模塊,用于判斷待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中是否存在需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩?命名;處理模塊,用于在所述判斷模塊的判斷結(jié)果為待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中存在需 要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦麜r,提取所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或 屬性命名中的標識符的值,將所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中的需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)?性命名轉(zhuǎn)換成具有相同標識符的值的待生成的目標語種XML實例文檔的元素或?qū)傩悦?所述元素或?qū)傩悦ㄋ鲈鼗驅(qū)傩悦Q和用于在預先定義的命名空間中唯一標識 所述名稱的標識符。
6.根據(jù)權(quán)利要求5所述的不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換裝置,其特征在于,所述處理模塊包括提取單元,用于在所述判斷模塊的判斷結(jié)果為待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中存在需 要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦麜r,提取所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或 屬性命名中的標識符的值;判斷單元,用于判斷目標語種的大綱中是否存在標識符的值與所述提取單元提取出的 標識符的值相同的元素或?qū)傩悦晦D(zhuǎn)換單元,用于在所述判斷單元判斷結(jié)果為目標語種的大綱中存在標識符的值與所述 提取單元提取出的標識符的值相同的元素或?qū)傩悦麜r,將所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例 文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦D(zhuǎn)換成具有相同標識符的值的待生成的目標語種XML 實例文檔的元素或?qū)傩悦?;在所述判斷單元判斷結(jié)果為目標語種的大綱中不存在標識符 的值與所述提取單元提取出的標識符的值相同的元素或?qū)傩悦麜r,將所述待轉(zhuǎn)換的語種 的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦瓨涌截?,不做轉(zhuǎn)換。
7.根據(jù)權(quán)利要求6所述的不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換裝置,其特征在于,還包括 大綱轉(zhuǎn)換模塊,與所述轉(zhuǎn)換單元連接,用于將所述待轉(zhuǎn)換的語種的XML大綱轉(zhuǎn)換成目 標語種的XML大綱。
全文摘要
本發(fā)明提供一種不同語種XML文檔的轉(zhuǎn)換方法及裝置,其中方法包括提取待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦械臉俗R符的值,將待轉(zhuǎn)換的語種的XML實例文檔中的需要轉(zhuǎn)換的元素或?qū)傩悦D(zhuǎn)換成具有相同標識符的值的待生成的目標語種XML實例文檔的元素或?qū)傩悦辉鼗驅(qū)傩悦ㄋ鲈鼗驅(qū)傩悦Q和用于在預先定義的命名空間內(nèi)唯一標識所述名稱的標識符。本發(fā)明能夠使得一個語種的XML文檔被多次翻譯之后,翻譯后的語種的XML文檔中的元素和屬性名稱再次轉(zhuǎn)換成原始語種的XML文檔時,其中的元素和屬性名稱不偏離原始含義,并且不會導致XML文檔數(shù)據(jù)量的顯著增加。
文檔編號G06F17/22GK101866331SQ20091024400
公開日2010年10月20日 申請日期2009年12月24日 優(yōu)先權(quán)日2009年12月24日
發(fā)明者侯霞, 吳志剛, 方春燕, 李寧 申請人:北京信息科技大學;工業(yè)和信息化部電子工業(yè)標準化研究所
網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
  • 還沒有人留言評論。精彩留言會獲得點贊!
1
垣曲县| 白银市| 林甸县| 泰兴市| 莫力| 崇阳县| 阿克陶县| 新蔡县| 定南县| 阿尔山市| 云阳县| 自治县| 西平县| 桂平市| 广元市| 灵宝市| 沁阳市| 玉溪市| 西贡区| 镶黄旗| 大田县| 农安县| 莱芜市| 开远市| 新沂市| 凉城县| 天峻县| 类乌齐县| 麦盖提县| 合山市| 延寿县| 永平县| 称多县| 南郑县| 六枝特区| 台北市| 易门县| 内黄县| 萍乡市| 灵寿县| 商洛市|