專利名稱:自動拾取英文原形單詞的方法
技術領域:
本發(fā)明涉及一種自動拾取英文原形單詞的方法,其是指一種當搜索英文單詞時,根據(jù)原形單詞搜索規(guī)則及本發(fā)明所設的數(shù)據(jù)庫內(nèi)的詞庫,與該英文單詞進行相互匹配查找,即能夠準確拾取單詞的原形及翻譯。
請參閱
圖1和圖2所示,一般現(xiàn)有翻譯類軟件,其幫助使用者可便捷地翻譯英文單詞,令使用者可免除查詞典的麻煩,而直接了解英文單詞的意思,該各翻譯類軟件在對一般規(guī)則、不規(guī)則英文單詞進行查找時,可正確地依一定規(guī)則,找出正確原形單詞的翻譯。
但是,該各翻譯類軟件對許多特殊不規(guī)則變化的詞匯,則無法自動正確地識別,因而找出一錯誤的原形單詞及翻譯,例如1.針對單詞use的現(xiàn)在分詞using,易誤以us作為其原形單詞,而錯誤翻譯成“我們”的意思2.針對單詞hop的過去分詞hopped,易誤以hopper作為其原形單詞,而錯誤翻譯成“跳躍者,跳蟲(跳蚤,蚱蜢等)”的意思,如此,常常造成使用者誤解英文單詞的意思。
鑒于此,發(fā)明人針對以上所述的缺陷及依據(jù)多年來從事制造電腦軟件產(chǎn)品相關經(jīng)驗,細心觀察研究,終于開發(fā)出本發(fā)明的一種自動拾取英文原形單詞的方法。
本發(fā)明的一目的在于提供一種自動拾取英文原形單詞的方法,當搜索英文單詞時,根據(jù)本發(fā)明所設的原形單詞與詞典間的對照庫內(nèi)的詞庫查找原形單詞,及本發(fā)明所設的數(shù)據(jù)庫內(nèi)的詞庫,與該英文單詞進行相互匹配查找,即可搜索出英文單詞的準確的原形單詞及正確翻譯來,如此,即不會抓出不正確的原形單詞及翻譯,令使用者誤解英文單詞的意思。
本發(fā)明的目的是這樣實現(xiàn)的,即提供一種自動拾取英文原形單詞的方法,首先當從一篇英語文章拾取一英文單詞時,而將該英文單詞進行如下步驟查詞處理(一)根據(jù)存儲器中原形單詞與詞典間的對照表及索引表,快速索引和判斷此單詞是否為原形單詞,如是,則進行第五步驟,如否,則進行第二步驟;(二)再根據(jù)存儲器中的特殊詞庫對照表及索引表,快速索引和查找此單詞的原形,如是,則進行第五步驟,如否,則進行第三步驟;(三)再按照自然語言的規(guī)律變化規(guī)則進行匹配查找此單詞的原形,如是,則進行第五步驟,如否,則進行第四步驟;(四)則再根據(jù)存儲器中單詞不規(guī)則變化表及索引表進行快速匹配查找此單詞的原形,如是,則進行第五步驟,如否,則認為未查到該單詞;(五)則根據(jù)該存儲器中原形單詞與詞典間的對照表,計算及查找單詞在詞典中的正確位置,而得到該英文單詞的正確解釋。
下面結合附圖,詳細說明本發(fā)明的實施例,其中圖1為一般現(xiàn)有的實施時的示意圖之一;圖2為一般現(xiàn)有的實施時的示意圖之二;圖3為本發(fā)明的動作流程圖;圖4為本發(fā)明的數(shù)據(jù)庫修改的動作流程圖;圖5為本發(fā)明數(shù)據(jù)庫修改的實施時的示意圖;圖6為本發(fā)明實施例之一的動作流程圖;圖7為本發(fā)明實施例的示意圖之一;圖8為本發(fā)明實施例之二的動作流程圖;圖9為本發(fā)明實施例的示意圖之二;圖10為本發(fā)明實施例中索引庫的示意圖。
請參閱圖3所示,本發(fā)明為一種自動拾取英文原形單詞的方法,首先,將該數(shù)個基本數(shù)據(jù)庫存入存儲器中101,該各數(shù)據(jù)庫另一原形單詞(不具任何變化的英文單詞)與詞典間的對照庫及一數(shù)據(jù)庫,其中,該數(shù)據(jù)庫內(nèi)設置有數(shù)個自然語言中不規(guī)則變化詞庫及特殊詞庫,而該特殊詞庫包含的詞匯是一有一定的規(guī)則可循,但又無法以一般規(guī)則搜索出其單詞的原形(例1.give的一般過去式gave、過去完成式given 2.foot的一般過去式feet),該特殊詞庫也可包含工程用單詞、醫(yī)學用單詞、物理用單詞、化學用單詞等,又,該原形單詞與詞典間的對照庫、不規(guī)則變化英文詞庫及特殊詞庫設有數(shù)個索引庫,其中,該原形單詞與詞典間的對照庫的索引庫是以原形英文單詞的起始詞母做快速索引的關鍵詞301,而特殊詞庫及不規(guī)則變化英文詞庫的索引庫是以變化形式的英文單詞的起始詞母做快速索引的關鍵詞302(如圖10所示)。
當從一篇英文文章拾取到一英文單詞時,先根據(jù)存儲器中原形單詞與詞典間的對照表及索引表,快速索引和判斷此單詞是否為原形單詞102,如是,則根據(jù)該存儲器中原形單詞與詞典間的對照表,計算及查找單詞在詞典中的正確位置,而得到該英文單詞的正確解釋103。
如否,則再根據(jù)存儲器中的特殊詞庫對照表及索引表,快速索引和查找此單詞的原形104,查到,則根據(jù)該存儲器中原形單詞與詞典間的對照表,計算及查找單詞在詞典中的正確位置,而得到該英文單詞的正確解釋103。
未查到,則再按照自然語言的變化規(guī)則進行匹配查找此單詞的原形105,查到,則根據(jù)該存儲器中原形單詞與詞典間的對照表,計算及查找單詞在詞典中的正確位置,而得到該英文單詞的正確解釋103。
未查到,則再根據(jù)存儲器中單詞不規(guī)則變化表及索引表進行快速匹配查找此單詞的原形106。查到,則根據(jù)該存儲器中原形單詞與詞典間的對照表,計算及查找單詞在詞典中的正確位置,而得到該英文單詞的正確解釋103,未查到,則認為未查到該單詞。
另外,本發(fā)明針對單詞的規(guī)則變化定義如下對動詞的一般變化是加ed,若該動詞的結尾為e則直接加d,若該動詞的結尾為(子音+y)則將y轉為i并加ed;對形容詞、副詞的一般比較級、最高級加er、est,若該形容詞、副詞以e結尾則在e后面直接加r、st,若該形容詞、副詞的結尾為(子音+y)則將y轉為i并加er、est;一般數(shù)個名詞在其結尾加s,若該名詞以s,ss,x,z,sh,ch詞母結尾,則在詞母結尾直接加es,若該名詞的結尾為(子音+y)則將y轉為i并加es,若該名詞的結尾為(子音+o)則在詞母結尾直接加es,若該名詞的結尾為(母音+o)則在詞母結尾直接加s,若該名詞的結尾為f,fe,則在詞母結尾直接加ves...等等一系列的規(guī)則。
請參閱圖4和5所示,該數(shù)據(jù)庫中可因應需求而任意修改、增加英文詞匯,當需修改時跳到修改界面(以user單詞為例),當選擇MODIFY或DELETE時,均可從存儲器中根據(jù)單詞特殊變化形式搜索出與單詞特殊變化形式對應的原形單詞,而進行修改或刪除,也可根據(jù)原形單詞搜索出與原形單詞對應的單詞特殊變化形式,而進行修改或刪除。
當user選擇MODIFY選項201時,是由單詞特殊變化形式與原形單詞的相對應關系,而按照需要進行單詞特殊變化形式202或原形單詞203的修改,因而替換原存儲中的數(shù)據(jù)204,而后,再對原存儲器中的數(shù)據(jù)進行重新排序,并重新建立以單詞特殊變化形式的起始詞母為關鍵詞的快速索引表205。
當user選擇ADD選項206時,即可加入一單詞特殊變化形式及與其相對應關系的原形單詞,當在原形單詞區(qū)及單詞特殊變化形式區(qū),加入一單詞特殊變化形式及與其相對應關系的原形單詞時,即擴充存儲器內(nèi)數(shù)據(jù)207,該各數(shù)據(jù)按順序加入至存儲器中,并重新建立以單詞特殊變化形式的起始詞母為關鍵詞的快速索引表205。
當user選擇DELETE選項208時,是根據(jù)快速索引表找到欲刪除的單詞特殊變化形式位置,及與其相對應關系的原形單詞位置,而進行從存儲器中刪除209。
為了對本發(fā)明能更加詳盡地了解與認識,以單詞hopped及using為例及配合流程圖,詳細說明如下請參閱圖6和圖7所示,以單詞hopped為例,首先,根據(jù)存儲器中原形單詞與詞典間的對照表及索引表判斷該單詞是否已為原形單詞,結果并非一原形單詞,而再根據(jù)二分法查找在存儲器中的原形單詞與詞典間的對照表,及其快速索引表判斷該單詞是否存在此存儲器中,而判斷出該單詞hopped不是原形單詞。
再根據(jù)存儲器中單詞特殊詞對照表及其快速索引表判斷出該單詞hopped也不在此庫中;再按照自然語言的規(guī)律變化規(guī)則進行匹配,因而找到該單詞hopped的原形單詞為hop,并于屏幕的適當位置上顯示hopped的原形單詞及翻譯(如圖7所示)。
請參閱圖8和圖9所示,以單詞using為例,首先,根據(jù)存儲器中原形單詞與詞典間的對照表及索引表判斷該單詞是否已為原形單詞,結果并非一原形單詞,而再根據(jù)二分法查找在存儲器中的原形單詞與詞典間的對照表,及其快速索引表判斷該單詞是否存在此存儲器中,而判斷出該單詞using不是原形單詞。
再根據(jù)存儲器中單詞特殊詞對照表及其快速索引表判斷出該單詞using是在此庫中,再快速找出該單詞using的原形單詞是use,并于屏幕適當位置上顯示using的原形單詞及翻譯(如圖9所示)。
雖然以上結合最佳的具體實施例披露了本發(fā)明,但本發(fā)明的構造特征并不局限于此,任何熟悉該項技術人員在本發(fā)明領域內(nèi),可輕易的變化或修飾,都應函蓋在以下本發(fā)明專利要求范圍內(nèi)。
權利要求
1.一種自動拾取英文原形單詞的方法,其特征在于,首先當從一篇英語文章拾取一英文單詞時,而將該英文單詞進行如下步驟查詞處理(一)根據(jù)存儲器中原形單詞與字典間的對照表及索引表,快速索引和判斷此單詞是否為原形單詞,如是,則進行第五步驟,如否,則進行第二步驟;(二)再根據(jù)存儲器中的特殊詞庫對照表及索引表,快速索引和查找此單詞的原形,如是,則進行第五步驟,如否,則進行第三步驟;(三)再按照自然語言的規(guī)律變化規(guī)則進行匹配查找此單詞的原形,如是,則進行第五步驟,如否,則進行第四步驟;(四)則再根據(jù)存儲器中單詞不規(guī)則變化表及索引表進行快速匹配查找此單詞的原形,如是,則進行第五步驟,如否,則認為未查到該單詞;(五)則根據(jù)該存儲器中原形單詞與字典間的對照表,計算及查找單詞在字典中的正確位置,而得到該英文單詞的正確解釋。
2.如權利要求1所述的自動拾取英文原形單詞的方法,其特征在于,其該特殊詞庫可包括工程用單詞。
3.如權利要求1所述的自動拾取英文原形單詞的方法,其特征在于,其該特殊詞庫可包括醫(yī)學用單詞。
4.如權利要求1所述的自動拾取英文原形單詞的方法,其特征在于,其該特殊詞庫可包括物理用單詞。
5.如權利要求1所述的自動拾取英文原形單詞的方法,其特征在于,其該特殊詞庫可包括化學用單詞。
6.如權利要求1所述的自動拾取英文原形單詞的方法,其特征在于,該數(shù)據(jù)庫中可因應需求而任意修改、增加及刪除英文詞匯,當需修改時跳到修改界面,其中當選擇修改選項時,則由單詞特殊變化形式與原形單詞的相對應關系,而按照需要進行單詞特殊變化形式或原形單詞的修改,而替換原存儲中的數(shù)據(jù),再對原存儲器中的數(shù)據(jù)進行重新排序,并重新建立以單詞特殊變化形式的起始詞母為關鍵詞的快速索引表;當選擇增加選項時,則可加入一單詞特殊變化形式及與其相對應關系的原形單詞,當在原形單詞區(qū)及單詞特殊變化形式區(qū),加入一單詞特殊變化形式及與其相對應關系的原形單詞時,即擴充存儲器內(nèi)數(shù)據(jù),該各數(shù)據(jù)按序加入至存儲器中,并重新建立以單詞特殊變化形式的起始詞母為關鍵詞的快速索引表;當選擇刪除選項時,則根據(jù)快速索引表找到欲刪除的單詞特殊變化形式位置,及與其相對應關系的原形單詞位置,而進行從存儲器中刪除。
7.如權利要求1所述的自動拾取英文原形單詞的方法,其特征在于,在電腦的存儲器中存入一原形單詞即不具任何變化的英文單詞與詞典的對照庫及一數(shù)據(jù)庫,且,該數(shù)據(jù)庫內(nèi)設置有數(shù)個自然語言中不規(guī)則變化詞庫及特殊詞庫,該原形單詞與詞典的對照庫、不規(guī)則變化英文詞庫及特殊詞庫設有數(shù)個索引庫,且,該原形單詞與詞典的對照庫的索引庫是以原形英文單詞的起始詞母做快速索引的關鍵詞,而特殊詞庫及不規(guī)則變化英文詞庫的索引庫是以變化形式的英文單詞的起始詞母做快速索引的關鍵詞。
全文摘要
一種自動拾取英文原形單詞的方法,先將數(shù)個基本數(shù)據(jù)庫讀入存儲器中,該各數(shù)據(jù)庫包括一原形單詞與字典間的對照庫及一數(shù)據(jù)庫,該數(shù)據(jù)庫內(nèi)設置有自然語言中不規(guī)則變化詞庫及特殊詞庫,且該數(shù)據(jù)庫中可因需求而任意修改英文詞匯,在搜索英文單詞時,可根據(jù)原形單詞與字典間的對照庫內(nèi)的詞庫查找原形單詞,及該數(shù)據(jù)庫內(nèi)的詞庫與該英文單詞進行相互匹配查找,即可搜索出該英文單詞的準確原形單詞及正確地翻譯出來。
文檔編號G06F17/20GK1266235SQ9910248
公開日2000年9月13日 申請日期1999年3月4日 優(yōu)先權日1999年3月4日
發(fā)明者林光信, 宋建福, 劉睿 申請人:英業(yè)達股份有限公司