漢語文本現場自動導航并駕駛汽車的方法
【技術領域】
[0001]本技術方案屬于漢語文本現場自動導航并駕駛汽車技術領域。
【背景技術】
[0002]目前的現有技術要用漢語文本現場自動導航并駕駛汽車,是一件很難做到的事情,市面上雖然有一些通過漢語文本發(fā)命令給導航儀,由導航儀根據漢語文本命令中要去的目的地發(fā)出前進、向后轉、左轉、右轉語音命令給駕駛員,由駕駛員根據導航儀的命令駕駛汽車到達目的地的技術,但要導航儀直接將導航命令發(fā)給計算機,由計算機控制汽車到達目的地的自動導航并駕駛汽車的技術還沒有出現,這就給大量中國人特別是由計算機用漢語文本現場自動導航并駕駛汽車帶來了難于逾越的障礙。
【發(fā)明內容】
[0003]本技術方案的提出就是為了解決上述出現的這些問題。具體來說本技術方案通過一種漢語文本現場自動導航并駕駛汽車的方法的技術來解決上述出現的問題。
[0004]本技術方案其運行的方法和步驟的特征是:輸入漢語文本輸入裝置模塊10首先將輸入該模塊的漢語文本傳輸給漢語文本分詞模塊9,該模塊將所述的漢語文本轉換成分好詞的由漢字或漢語語音碼或漢語拼音形成的漢語文本,然后將所述漢語文本傳輸給衛(wèi)星定位導航裝置模塊8,衛(wèi)星定位導航裝置模塊8根據目前自身位置和將要去的目的地位置輸出汽車導航漢語關鍵詞文本命令,并將所述汽車導航漢語關鍵詞文本命令通過網絡傳輸模塊7傳輸給控制整個汽車駕駛的計算機系統(tǒng)模塊6,該模塊再將所述汽車導航漢語關鍵詞文本命令傳輸給預先儲存在控制整個汽車駕駛的計算機系統(tǒng)模塊中的漢語關鍵詞與計算機程序綁定模塊5,該模塊將所述汽車導航漢語關鍵詞文本命令與對應的計算機程序進行綁定,綁定后的計算機程序再傳給儲存在控制整個汽車駕駛的計算機系統(tǒng)模塊中的計算機程序邏輯排列連接模塊4,該模塊將所述計算機程序按執(zhí)行的先后邏輯順序進行排列,排列后通過網絡傳輸模塊3傳輸給控制汽車各種部件運行的嵌入式計算機系統(tǒng)模塊2,并由該模塊控制各種汽車部件執(zhí)行模塊1執(zhí)行。
[0005]所述的漢語文本分詞模塊9可以儲存在衛(wèi)星定位導航裝置模塊8或控制整個汽車駕駛的計算機系統(tǒng)模塊6中。
[0006]由于本技術方案可以采用26個拉丁字母表示的漢語語音碼來表達漢語信息,且當直接用語音碼編碼來表示漢語信息時,其標點符號的用法同英文的標點符號的用法相同,這樣就保證了漢語信息的表達連標點符號在內都與ASCII碼完全一致,也即與ASCII碼100%兼容,有了本技術方案以后,可以保證整個系統(tǒng)能夠在ASCII碼系統(tǒng)的計算機中運行,同時可以方便中國人特別是通過計算機用漢語文本現場自動導航并駕駛汽車。
【附圖說明】
[0007]圖1是本發(fā)明的漢語文本現場自動導航并駕駛汽車的方法示意圖。
【具體實施方式】
[0008]下面結合實施例對本發(fā)明的【具體實施方式】作進一步的說明。
[0009]本技術方案所述的漢語語音碼以單詞為單位,這里將漢字看作單音節(jié)詞,根據組成該單詞的每個音節(jié)的《漢語拼音方案》中的拼音,依次按“聲碼+介碼+韻碼+調碼兼隔音節(jié)符號”的順序編碼,同一個單詞的音節(jié)不用空格隔開連寫,單詞與單詞之間的編碼用空格隔開,當漢語信息表示處于漢語語音碼狀態(tài)時,其標點符號的用法同英文的標點符號的用法相同。
[0010]為了將漢語語音碼的碼元控制在2 6個拉丁字母范圍內,同時使得“調碼”兼作“隔音節(jié)符號”的作用能夠得到充分體現,本技術方案所采用的漢語語音碼的每一音節(jié)聲、韻、調的編碼方法采用以下的方法:
需要指出的是:下面破折號“一”后的符號均為漢語拼音符號,破折號“一”前的字母為所采用的漢語每一音節(jié)聲、韻、調的編碼,以下均同,以下將下列對照表簡稱為碼表:
1、聲碼的編碼符號采用與漢語拼音方案基本一致的聲母的字母符號,比如采用下面這種聲碼的編碼形式:
b—b ; p—p ; m—m ; f—f ; d—d ; t—t ; n—n ; 1—1 ; g—g ; k—k ; h—h ; j—zh,j ; q—ch,q ; x—sh,x ; r—r ; z——z ; c——c ; s——s ; y——y ; w——w 。
[0011]2、漢語拼音介母(U)采用26個拉丁字母中的一個字母表示,比如采用下面這種介碼的編碼形式:
i——i ; u——u ; y——ii 0
[0012]3、韻碼的編碼,對單韻母除(U)采用26個拉丁字母中的一個字母表示外,其它采用與漢語拼音相同的字母符號,漢語拼音的復合韻母可以采用《漢語拼音方案》相同的形式,也可以采用一個輔音字母來編碼,比如采用下面的這種字母符號來對漢語拼音的韻母進行編碼:
a——a ; ο——ο ; e——e ; i——i ; u——u ; y——ii ; k——ao ; c——ai ; s——an ; x——ou ; w——ei ; n——en ; z—ua ; 1—uo ; b—ang ; d—ong ; p—eng ; q——ing ; g——ng ; er——er ;
r-1 ; “i只與漢語拼音聲母zh、ch、sh相拼時,漢語拼音的i用語音碼的編碼r代表”。即:漢語拼音的zh1、ch1、shi分別用語音碼的jr、qr、xr代表。jr或qr或xr及er鍵盤輸入時分別按J和R或Q和R或X和R及E和R兩個鍵位輸入。
[0013]4、調碼的編碼除采用一個漢語不用的輔音字母V表示漢語拼音的上聲(V)外,其它采用元音字母來表示漢語的聲調,比如采用下面的字母來對漢語拼音的聲調進行編碼:
a--,陰平;e— / ,陽平;V— V,上聲;u—\ ,去聲;
ο一拼音不標輕聲調號,輕聲。
[0014]漢語語音碼標點符號的用法同英文的標點符號的用法相同,比如:其六種點號,七種標號和一個移行號采用與英文相同的形式; 這里由于將獨立運用的漢字看作單音節(jié)詞,因此,本發(fā)明所采用的漢字編碼的方法和漢語單詞音節(jié)編碼的方法相同,在本發(fā)明中采用單詞音節(jié)編碼按詞連寫后得到單詞編碼,我們將由若干個單詞組成的一組詞稱為詞組,本發(fā)明所采用詞組的編碼同漢語句子的編碼相同,由于單詞可以表示詞組和漢語句子,因此在本發(fā)明中所采用的詞組的編碼和漢語句子的編碼都可以通過單詞的編碼實現,而不需要對詞組和漢語句子另外制定一套專門的編碼,一般在整句整篇以詞為單位表示漢語信息時,在理解時一般不需要進行同音字詞的選擇,原則上聽起來不會產生歧義的句子,用編碼表達時也不會產生歧義。
[0015]在用鍵盤鍵入漢語語音碼及漢語語音碼語句的標點符號時,組成漢語語音碼編碼的26個拉丁字母與西文標準鍵盤的26個字母鍵完全一一相同對應,漢語語音碼語句的標點符號鍵與西文標準鍵盤的標點符號鍵也相同對應,輸入漢語語音碼字母和標點符號時,只需要擊打西文標準鍵盤的相應的相同鍵位即可。
[0016]為了便于理解,下面以一臺汽車作為例子,以一句通過與衛(wèi)星定位導航裝置模塊8相連的可以輸入中西文的鍵盤輸入的漢語文本句子為例來說明本技術方案的具體實現步驟:
比如我們通過所述可以輸入中西文的鍵盤向衛(wèi)星定位導航裝置模塊8輸入下面的漢語文本:
“去人民廣場”
該可以輸入中西文的鍵盤相當于本技術方案中的輸入漢語文本裝置模塊10,該模塊將所述漢語文本傳給漢語文本分詞模塊9轉換成分好詞的由漢字或漢語語音碼或漢語拼音形成的漢語文本,所述漢語文本分詞模塊9的工作原理和方法可以采用現有技術的相應模塊,比如:《漢語文本智能分詞法》進行分詞,就可以將上述文本:“去人民廣場”轉換成分好詞的漢字文本:“去人民廣場”。
[0017]根據上述漢字的拼音,再結合所述的碼表或漢字與漢語語音碼雙向轉換模塊的轉換就可以得到分好詞的用漢語語音碼表示的上述語句:“quu rnvminv gubvqbv.”并將該漢語語音碼組成的漢語文本語句傳給衛(wèi)星定位導航裝置模塊8。
[0018]為了簡化敘述這里漢語拼音組成的句子略,這里就不再累述。
[0019]這里之所以強調用漢語文本智能分詞法進行漢語文本分詞分詞,因